TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:2-3

Konteks
11:2 But 1  do not measure the outer courtyard 2  of the temple; leave it out, 3  because it has been given to the Gentiles, 4  and they will trample on the holy city 5  for forty-two months. 11:3 And I will grant my two witnesses authority 6  to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.

Wahyu 11:15

Konteks
The Seventh Trumpet

11:15 Then 7  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ, 8 

and he will reign for ever and ever.”

Wahyu 12:6

Konteks
12:6 and she 9  fled into the wilderness 10  where a place had been prepared for her 11  by God, so she could be taken care of 12  for 1,260 days.

Wahyu 12:14

Konteks
12:14 But 13  the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 14  to the place God 15  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 16 

Wahyu 13:5

Konteks
13:5 The beast 17  was given a mouth speaking proud words 18  and blasphemies, and he was permitted 19  to exercise ruling authority 20  for forty-two months.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:2]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:2]  2 tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”

[11:2]  3 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.

[11:2]  4 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[11:2]  5 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.

[11:3]  6 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.

[11:15]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:15]  8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:6]  9 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.

[12:6]  10 tn Or “desert.”

[12:6]  11 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”

[12:6]  12 tn Grk “so they can take care of her.”

[12:14]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:14]  14 tn Or “desert.”

[12:14]  15 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.

[12:14]  16 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.

[12:14]  sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).

[13:5]  17 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:5]  18 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.

[13:5]  19 tn Grk “to it was granted.”

[13:5]  20 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA